HEX
Server: Apache/2.4.38 (Debian)
System: Linux host457 5.14.0-4-amd64 #1 SMP Debian 5.14.16-1 (2021-11-03) x86_64
User: www-data (33)
PHP: 7.4.21
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,pcntl_unshare,
Upload Files
File: /home/vhosts/harpoeditore.it/httpdocs/wp-content/languages/themes/bard-it_IT.po
# Translation of Themes - Bard in Italian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Bard package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 20:32:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Themes - Bard\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Personal and Multi-Author Free WordPress Blog Theme. Perfect for personal, lifestyle, health & fitness, food, cooking, bakery, travel, beauty, fashion, wedding, photography, news, quotes blog, auto blog, small business website and any other kind of amazing blogs. Minimal, elegant & mobile friendly layout with WooCommerce shop (storefront) support will WOW and inspire your visitors. Well documented and very easy to use even for WordPress beginners. Clean and Modern Responsive design will perfectly showcase your content on any device, even on tablet, mobile & retina displays. Very fast, compatibility with many popular plugins & of course translation & RTL (right to left language) ready, coded with best SEO practices. The theme has features like Text & Image logo, Fullscreen Slider, Header image, Instagram slider widget support, footer menu support, GDPR compatibility plugins support and many more. Works perfectly with all major drag and drop page builders like Elementor, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin, Divi. You just need to write and be awesome! TEMPLATE DEMO: http://wp-royal.com/themes/bard-free/demo/"
msgstr "Tema WordPress multi autore, perfetto per blog personali, di lifestyle, di health e fitness, di food, cucina, pasticceria, viaggi, beauty, fashion, wedding, fotografia, notizie, citazioni, automotive, ma anche per piccoli siti web aziendali e qualsiasi altro tipo di sito o blog. Il layout minimale, elegante, adatto ai dispositivi mobili e compatibile con la funzione vetrina del negozio WooCommerce, stupirà e ispirerà i tuoi visitatori. Il tema è ben documentato e molto facile da usare anche per chi si affaccia a WordPress. Il design è responsive, pulito e moderno, e mostrerà perfettamente il contenuto su ogni dispositivo, anche sui tablet e sugli schermi con tecnologia retina; veloce, compatibile con molti plugin popolari e, ovviamente, pronto per la traduzione e per le lingue RTL (da destra a sinistra), questo tema è sviluppato seguendo le migliori pratiche SEO. Il tema offre funzionalità come il logo sia in formato testo, sia immagine, lo slider a tutta larghezza, l'immagine nell'header, e supporta i widget per lo slider di Instagram, per il menu nel footer, per la compatibilità GDPR e molto altro. Funziona perfettamente con tutti i principali page builder, come Elementor, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin e Divi. Tutto ciò che tu devi fare è scrivere farti notare! TEMPLATE DEMO: http://wp-royal.com/themes/bard-free/demo/"

#. Theme Name of the theme
#: inc/about/about-bard.php:446
#, gp-priority: high
msgid "Bard"
msgstr "Bard"

#: inc/about/about-bard.php:134
msgid "Shop Setup Video Tutorial"
msgstr "Video tutorial per inizializzazione negozio"

#: inc/about/about-bard.php:132
msgid "Install Woocommerce"
msgstr "Installa Woocommerce"

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:408
msgid "Something went wrong, contact support."
msgstr "Qualcosa non ha funzionato, contatta l'assistenza."

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:342
msgid "Get Started with Bard Blog"
msgstr "Inizia a usare il Blog di Bard"

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:340
msgid "Get Started with Templates Kit"
msgstr "Inizia a usare il kit dei template"

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:336
msgid "Don't miss our unique collection of constantly increasing Royal Elementor Templates Kit."
msgstr "Non perderti la collezione unica, costantemente aggiornata, del kit dei template Royal di Elementor."

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:334
msgid "Bard theme now comes with Elementor based sites library with various designs to pick from."
msgstr "Il tema Bard adesso viene fornito con i siti base della libreria di Elementor con vari design dai quali partire."

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:232
#: inc/activation/class-welcome-notice.php:267
msgid "Failed to initialize or activate importer plugin."
msgstr "Inizializzazione, attivazione o importazione del plugin non riuscita."

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:200
#: inc/activation/class-welcome-notice.php:244
msgid "Insufficient permissions to install the plugin."
msgstr "Non hai i permessi sufficienti per installare il plugin."

#: functions.php:162
msgid "Want to switch back to the Classic Widgets?"
msgstr "Vuoi tornare al Widget classico?"

#: inc/customizer/customizer.php:601
msgid "Enable Hidden Title (h1 missing SEO issue)"
msgstr "Abilita per nascondere il titolo (problema SEO h1 mancante)"

#: inc/about/about-bard.php:130 inc/about/about-bard.php:165
msgid "Activate Now"
msgstr "Attiva ora"

#: inc/about/about-bard.php:128 inc/about/about-bard.php:163
msgid "Already Activated"
msgstr "Già attivato"

#: inc/about/about-bard.php:157
msgid "The most useful and easy to use Elementor Addons by WP Royal. Build any kind of page just with drag and drop. Add Grids. Galleries, Testimonials, Pricings, Countdown, etc..."
msgstr "Il più utile e facile da usare Elementor Addons di WP Royal. Costruisci qualsiasi tipo di pagina solo con il drag and drop. Aggiungi griglie. Gallerie, testimonianze, prezzi, conto alla rovescia, ecc..."

#: inc/about/about-bard.php:153 inc/about/about-bard.php:154
msgid "Royal Elementor Addons"
msgstr "Royal Elementor Addons"

#: inc/about/about-bard.php:109
msgid "Demo Import Tutorial"
msgstr "Tutorial sull'importazione di demo"

#: inc/about/about-bard.php:32
msgid "Royal Elementor Addons Preview"
msgstr "Anteprima di Royal Elementor Addons"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installazione del plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Tutte le installazioni sono state completate."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installato con successo."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Il processo di installazione sta iniziando. Questo processo potrebbe richiedere del tempo su alcuni host, quindi sii paziente."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installazione e attivazione del plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Tutte le installazioni e le attivazioni sono state completate."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Nascondi i dettagli"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra i dettagli"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installato e attivato correttamente."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Il processo di installazione e attivazione sta iniziando. Questo processo potrebbe richiedere del tempo su alcuni host, quindi sii paziente."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installazione di %1$s è fallita."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione di %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aggiornamento del plugin %1$s (%2$d/%3$d) in corso"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L'attivazione del plugin è fallita."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Al momento non ci sono plugin disponibili per l'attivazione."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Nessun plugin è stato selezionato per l'attivazione. Nessuna azione intrapresa."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Al momento non ci sono plugin disponibili per l'aggiornamento."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Al momento non ci sono plugin disponibili per l'installazione."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Nessun plugin è stato selezionato per l'aggiornamento. Nessuna azione intrapresa."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Nessun plugin è stato selezionato per l'installazione. Nessuna azione intrapresa."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Attivare"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Aggiornare"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Messaggio di aggiornamento dall'autore del plugin:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Attiva %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Aggiorna %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installa %2$s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Origine"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Nessun plugin da installare, aggiornare o attivare."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Versione disponibile:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versione minima richiesta:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Versione installata:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Da attivare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Da attivare <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aggiornamento disponibile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aggiornamenti disponibili <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Da installare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Da installare <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Aggiornamento consigliato"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Richiede aggiornamento"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Aggiornamento richiesto non disponibile"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installato ma non attivato"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Incorporato"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Sorgente esterna"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repository WordPress"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Raccomandati"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Necessario"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "e"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Il pacchetto remoto del plugin comprende più file, ma questi file non sono raggruppati in una cartella."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Contatta il fornitore del plugin per chiedergli di preparare il plugin secondo le linee guida di WordPress."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Il pacchetto remoto del plugin non contiene una cartella con lo slug desiderato e non è possibile rinominarlo."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Aggiornamento necessario"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Questo plugin deve essere aggiornato per essere compatibile con il tuo tema."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Contatta l'amministratore del sito per richiedere supporto."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Ci sono uno o più plugin obbligatori o raccomandati da installare, aggiornare o attivare."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignora questa notifica"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tutti i plugin sono stati installati e attivati correttamente. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Il plugin non è stato attivato. Per questo tema è necessaria una versione più recente di %s. Aggiorna il plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Nessuna azione intrapresa. Il plugin %1$s era già attivo."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Il seguente plugin è stato attivato correttamente:"
msgstr[1] "I seguenti plugin sono stati attivati con successo:"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin attivato con successo."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Ritorna alla Bacheca"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Torna all'installazione dei plugin richiesti"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Incomincia ad attivare il plugin"
msgstr[1] "Incomincia ad attivare i plugin"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Inizia l'aggiornamento plugin"
msgstr[1] "Inizia l'aggiornamento dei plugin"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Inizia l'installazione del plugin"
msgstr[1] "Inizia l'installazione dei plugin"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Il seguente plugin raccomandato è attualmente inattivo: %1$s."
msgstr[1] "I seguenti plugin raccomandati sono attualmente inattivi: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Il seguente plugin richiesto è al momento inattivo: %1$s."
msgstr[1] "I seguenti plugin richiesti sono attualmente inattivi: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "C'è un aggiornamento disponibile per: %1$s."
msgstr[1] "Sono disponibili aggiornamenti per i seguenti plugin: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Il seguente plugin deve essere aggiornato per garantire la massima compatibilità con questo tema: %1$s."
msgstr[1] "I seguenti plugin deve essere aggiornato per garantire la massima compatibilità con questo tema: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Questo tema raccomanda il seguente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Questo tema suggerisce i seguenti plugin: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Questo tema richiede il seguente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Questo tema richiede i seguenti plugin: %1$s."

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Qualcosa è andato storto con le API del plugin."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Aggiornamento del plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installazione del plugin in corso: %s"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installa i plugin"

#: inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installa i plugin obbligatori"

#: inc/customizer/customizer.php:705
msgid "Exclude Slides without Images"
msgstr "Escludi le diapositive senza immagini"

#: inc/about/about-bard.php:426
msgid "Email Support"
msgstr "Supporto email"

#: inc/about/about-bard.php:429 inc/customizer/customizer.php:340
msgid "Contact Us"
msgstr "Contattaci"

#: inc/about/about-bard.php:428 inc/customizer/customizer.php:339
msgid "If you have any kind of theme related questions, feel free to ask."
msgstr "Per qualsiasi domanda legata al tema, non esitare a chiedere."

#: comments.php:46
msgid "Post Comment"
msgstr "Pubblica il commento"

#: comments.php:45
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: comments.php:44
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Commenta"

#: inc/customizer/customizer.php:1120
msgid "Show Related Posts"
msgstr "Mostra gli articoli correlati"

#: inc/customizer/customizer.php:1117
msgid "Show Featured Links"
msgstr "Mostra il link in evidenza"

#: inc/customizer/customizer.php:1114
msgid "Show Featured Slider"
msgstr "Mostra lo slider in evidenza"

#: inc/customizer/customizer.php:1104
msgid "These options will only apply to Mobile devices."
msgstr "Queste opzioni saranno applicate solo agli apparecchi mobili"

#: inc/customizer/customizer.php:1103
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: inc/customizer/customizer.php:849
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Mostra l'immagine in evidenza"

#: inc/customizer/customizer.php:797 inc/customizer/customizer.php:852
msgid "Show Drop Caps (First Big Letter)"
msgstr "Mostra i capilettera (prima lettera maiuscola)"

#: inc/customizer/customizer.php:524
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: inc/customizer/customizer.php:519
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: inc/about/about-bard.php:96
msgid "If you are a WordPress beginner it's highly recommended to install the theme Demo Content. This file includes: Menus, Posts, Pages, Widgets, etc."
msgstr "Se non hai molta esperienza con WordPress, ti consigliamo di installare il tema Demo Content. Questo file include: menu, articoli, pagine, widget, etc."

#: inc/about/about-bard.php:90
msgid "Setup Instagram"
msgstr "Configura Instagram"

#: index.php:78
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Non c’è nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che hai indicato. Riprova con termini diversi."

#: inc/customizer/customizer.php:1064
msgid "Your Copyright Text"
msgstr "Il tuo testo del copyright"

#: inc/customizer/customizer.php:885
msgid "Open Social Links in New Window "
msgstr " Apri link dei \"social\" in una nuova finestra"

#: inc/customizer/customizer.php:1111
msgid "Merge Top and Main Menus"
msgstr "Unisci Top e Menu principali"

#: inc/customizer/customizer.php:427
msgid "Header Background"
msgstr "Sfondo dell'header"

#: inc/about/about-bard.php:564
msgid "..."
msgstr "..."

#: inc/about/about-bard.php:512
msgid "View Full Feature List"
msgstr "Vedi la lista completa delle caratteristiche"

#: inc/about/about-bard.php:502
msgid "Premium Support 24/7"
msgstr "Supporto premium 24/7"

#: inc/about/about-bard.php:481
msgid "Advanced Slider Options"
msgstr "Opzioni avanzate dello slider"

#: inc/about/about-bard.php:474
msgid "Classic, List, Grid Layouts"
msgstr "Layout Classic, List e Grid"

#: inc/about/about-bard.php:467
msgid "Unlimited Colors Options"
msgstr "Opzioni di colore illimitate "

#: inc/about/about-bard.php:419 inc/customizer/customizer.php:369
msgid "Want to get the gist on the latest theme changes? Just consult our changelog below to get a taste of the recent fixes and features implemented."
msgstr "Desideri ricevere le informazioni sugli ultimi cambiamenti introdotti nel tema? Consulta il changelog di seguito per vedere i recenti miglioramenti e le caratteristiche implementate."

#: inc/about/about-bard.php:330
msgid "Setup Random Header Images"
msgstr "Impostazione delle immagini random dell'header"

#: inc/about/about-bard.php:189 inc/about/about-bard.php:196
#: inc/about/about-bard.php:203 inc/about/about-bard.php:210
#: inc/about/about-bard.php:217 inc/about/about-bard.php:224
#: inc/about/about-bard.php:231 inc/about/about-bard.php:238
#: inc/about/about-bard.php:245 inc/about/about-bard.php:252
#: inc/about/about-bard.php:259 inc/about/about-bard.php:266
#: inc/about/about-bard.php:273 inc/about/about-bard.php:280
msgid "Live Preview"
msgstr "Anteprima in tempo reale"

#. translators: %s link
#: inc/about/about-bard.php:180 inc/customizer/customizer.php:362
msgid "Bard Pro's powerful setup allows you to easily create unique looking sites. Here are a few included examples that can be installed with one click in the Pro Version. More details in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >Theme Documentation</a>"
msgstr "Le potenti impostazioni di Bard PRO ti permettono di creare facilmente siti web dall'aspetto unico. Di seguito alcuni esempi che possono essere implementati con un clic nella versione PRO. Maggiori dettagli nella <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >Documentazione del tema</a>"

#: inc/about/about-bard.php:147
msgid "Start Customizing"
msgstr "Inizia a personalizzare "

#. translators: %s theme name
#: inc/about/about-bard.php:141
msgid "%s supports the Theme Customizer for all theme settings. Click \"Customize\" to personalize your site."
msgstr "%s supporta il menu Personalizza del Tema per tutte le impostazioni dello stesso. Fai clic su \"Personalizza\" per rendere il tuo sito unico."

#. translators: %s theme name
#: inc/about/about-bard.php:83 inc/customizer/customizer.php:353
msgid "Need more details? Please check our full documentation for detailed information on how to use %s."
msgstr "Hai bisogno di maggiori dettagli? Leggi la documentazione completa che fornisce informazioni dettagliate su come usare %s."

#: inc/about/about-bard.php:62
msgid "Useful Plugins"
msgstr "Plugin utili"

#. translators: %s theme name
#: inc/about/about-bard.php:23
msgid "%s theme is one of the most Popular Free WordPress theme of 2021-2022 years. To understand better what the theme can offer, please click the button below."
msgstr "Il tema %s è uno dei temi WordPress gratuiti più popolari degli anni 2020-2021. Per meglio capire cosa offre questo tema, fai clic sul pulsante qui sotto."

#: functions.php:308
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"

#: functions.php:298
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"

#. translators: %s theme name
#: functions.php:108
msgid "Get started with %s"
msgstr "Inizia con %s"

#. translators: %1$s: theme name, %2$s link
#: functions.php:103
msgid "Thank you for choosing %1$s! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our <a href=\"%2$s\">Welcome page</a>"
msgstr "Grazie per aver scelto %1$s! Per sfruttare pienamente tutte le potenzialità del nostro tema visita la nostra <a href=\"%2$s\">pagina di benvenuto</a>"

#. translators: %s theme name
#: inc/about/about-bard.php:19
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuto su %s"

#. translators: %1$s: theme name, %2$s link, %3$s theme author
#: footer.php:55
msgid "%1$s Theme by <a href=\"%2$s\">%3$s.</a>"
msgstr "%1$s Tema di <a href=\"%2$s\">%3$s.</a>"

#: 404.php:8
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembra che non stai trovando ciò che stai cercando. Forse una ricerca più ampia può aiutarti."

#: functions.php:52
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu del footer"

#: inc/customizer/customizer.php:1023
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiuscolo"

#: inc/customizer/customizer.php:1020
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"

#: inc/customizer/customizer.php:344
msgid "Demo Preview Page."
msgstr "Pagina di anteprima del contenuto dimostrativo."

#: inc/customizer/customizer.php:344
msgid "All you need for startup: Demo Import, Video Tutorials and more. To see what Bard theme can offer, please visit a "
msgstr "Tutto quello che ti serve per iniziare: importare i contenuti dimostrativi (Demo content), tutorial video e molto altro. Per vedere cosa ti offre il tema Bard, guarda "

#: inc/customizer/customizer.php:343
msgid "Demo Import / Getting Started"
msgstr "Importazione del contenuto dimostrativo / Come iniziare"

#: inc/about/about-bard.php:349
msgid "Translate The Theme"
msgstr "Traduci il tema"

#: inc/about/about-bard.php:345
msgid "Create Blog Post"
msgstr "Crea un articolo per il blog"

#: inc/about/about-bard.php:296
msgid "Setup Instagram Widget"
msgstr "Impostazione del widget di Instagram"

#: inc/about/about-bard.php:340
msgid "Setup Featured Links"
msgstr "Impostazione dei link in primo piano"

#: inc/about/about-bard.php:335
msgid "Setup Featured Slider"
msgstr "Impostazione dello slider in primo piano"

#: inc/about/about-bard.php:325
msgid "Setup Header Image"
msgstr "Impostazione dell'immagine dell'header"

#: inc/about/about-bard.php:320
msgid "Setup Colors"
msgstr "Impostazione dei colori"

#: inc/about/about-bard.php:315
msgid "Setup Copyright"
msgstr "Impostazione del copyright "

#: inc/about/about-bard.php:310
msgid "Setup Social Media"
msgstr "Impostazione dei Social Media"

#: inc/about/about-bard.php:305
msgid "Setup Logo Image"
msgstr "Impostazione dell'immagine del logo"

#: inc/about/about-bard.php:302 inc/about/about-bard.php:307
#: inc/about/about-bard.php:312 inc/about/about-bard.php:317
#: inc/about/about-bard.php:322 inc/about/about-bard.php:327
#: inc/about/about-bard.php:332 inc/about/about-bard.php:337
#: inc/about/about-bard.php:342
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"

#: functions.php:368 functions.php:388 inc/about/about-bard.php:300
msgid "Setup Menu"
msgstr "Menu Impostazioni "

#: inc/about/about-bard.php:293 inc/customizer/customizer.php:345
msgid "Get Started"
msgstr "Come iniziare"

#: inc/about/about-bard.php:292 inc/about/about-bard.php:297
#: inc/about/about-bard.php:301 inc/about/about-bard.php:306
#: inc/about/about-bard.php:311 inc/about/about-bard.php:316
#: inc/about/about-bard.php:321 inc/about/about-bard.php:326
#: inc/about/about-bard.php:331 inc/about/about-bard.php:336
#: inc/about/about-bard.php:341 inc/about/about-bard.php:346
#: inc/about/about-bard.php:350
msgid "Watch Video"
msgstr "Guarda il video"

#: inc/about/about-bard.php:177
msgid "Bard Pro - Predefined Styles"
msgstr "Bard PRO - Stili predefiniti"

#: inc/about/about-bard.php:106
msgid "Install Demo Import Plugin"
msgstr "Installa il plugin di importazione del contenuto dimostrativo."

#: inc/about/about-bard.php:104
msgid "Activate Demo Import Plugin"
msgstr "Attiva il plugin di importazione del contenuto dimostrativo."

#: inc/about/about-bard.php:102
msgid "Go to Import page"
msgstr "Vai alla pagina di importazione "

#: inc/about/about-bard.php:59
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video tutorial"

#: inc/about/about-bard.php:25
msgid "Theme Demo Preview"
msgstr "Anteprima della demo del tema"

#: inc/customizer/customizer.php:696
msgid "On"
msgstr "On"

#: inc/customizer/customizer.php:695
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: inc/about/about-bard.php:279
msgid "Style 10"
msgstr "Stile 10"

#: inc/about/about-bard.php:272
msgid "Style 9"
msgstr "Stile 9"

#: inc/about/about-bard.php:265
msgid "Style 8"
msgstr "Stile 8"

#: inc/about/about-bard.php:258
msgid "Style 7"
msgstr "Stile 7"

#: inc/about/about-bard.php:251
msgid "Style 6"
msgstr "Stile 6"

#: inc/about/about-bard.php:244
msgid "Style 5"
msgstr "Stile 5"

#: inc/about/about-bard.php:237
msgid "Style 4"
msgstr "Stile 4"

#: inc/about/about-bard.php:230
msgid "Style 3"
msgstr "Stile 3"

#: inc/about/about-bard.php:223
msgid "Style 2"
msgstr "Stile 2"

#: inc/about/about-bard.php:216
msgid "Style 1"
msgstr "Stile 1"

#: inc/about/about-bard.php:209
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"

#: inc/about/about-bard.php:202
msgid "Lifestyle"
msgstr "Lifestyle"

#: inc/about/about-bard.php:195
msgid "Food"
msgstr "Food"

#: inc/about/about-bard.php:188
msgid "Main"
msgstr "Principali"

#: inc/about/about-bard.php:185 inc/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: inc/customizer/customizer.php:359 inc/customizer/customizer.php:365
msgid "Predefined Styles"
msgstr "Stili predefiniti"

#: inc/customizer/customizer.php:814
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: inc/customizer/customizer.php:1007
msgid "Arizonia"
msgstr "Arizonia"

#: inc/customizer/customizer.php:616
msgid "Logo Options"
msgstr "Opzioni del logo"

#: inc/customizer/customizer.php:585
msgid "Header Options"
msgstr "Opzioni dell'header"

#: inc/preview/demo-preview.php:79
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: inc/preview/demo-preview.php:74 inc/preview/demo-preview.php:86
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: inc/preview/demo-preview.php:73 inc/preview/demo-preview.php:80
#: inc/preview/demo-preview.php:85
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#: inc/preview/demo-preview.php:72 inc/preview/demo-preview.php:84
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articoli recenti"

#: inc/customizer/customizer.php:1059
msgid "Show Scroll-Top Button"
msgstr "Mostra il pulsante \"Scorri all'inizio\""

#: inc/customizer/customizer.php:641
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: inc/customizer/customizer.php:424
msgid "Header Text Hover Color"
msgstr "Colore selettore del testo di testata"

#: templates/single/single-navigation.php:32
msgid "Newer"
msgstr "Pi&ugrave; recente"

#: templates/single/single-navigation.php:17
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: templates/single/post-content.php:63
msgid "By"
msgstr "Di"

#: templates/sidebars/sidebar-alt.php:25
msgid "No Widgets found in the Sidebar Alt!"
msgstr "Nessun widget è stato trovato nella barra laterale Alt"

#: templates/header/main-navigation.php:32
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: templates/header/main-navigation.php:12
msgid "Alt Sidebar"
msgstr "Barra laterale Alt"

#: templates/grid/blog-pagination.php:78
msgid "Load More"
msgstr "Carica altro"

#: templates/grid/blog-pagination.php:72
msgid "Newer Posts"
msgstr "Articoli più recenti"

#: templates/grid/blog-pagination.php:66
msgid "Older Posts"
msgstr "Articoli meno recenti"

#: templates/grid/blog-pagination.php:33
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."

#: templates/grid/blog-list.php:59 templates/header/featured-slider.php:95
msgid "read more"
msgstr "Leggi tutto"

#: templates/grid/blog-grid.php:50 templates/grid/blog-list.php:24
msgid "By "
msgstr "Di"

#: templates/grid/blog-full.php:61 templates/grid/blog-grid.php:26
#: templates/grid/blog-list.php:35 templates/single/post-content.php:69
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: templates/grid/blog-full.php:61 templates/grid/blog-grid.php:26
#: templates/grid/blog-list.php:35 templates/single/post-content.php:69
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"

#: templates/grid/blog-full.php:43
msgid "Continue Reading"
msgstr "Continua a leggere"

#: single.php:34 templates/grid/blog-full.php:67
#: templates/grid/blog-list.php:64
msgid "You May Also Like"
msgstr "Potrebbe anche piacerti"

#: page.php:41 templates/single/post-content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: index.php:76
msgid "Nothing Found!"
msgstr "Nessun risultato!"

#: inc/customizer/customizer.php:1094
msgid "Preloading Animation"
msgstr "Animazione del precaricamento"

#: inc/customizer/customizer.php:1088
msgid "Preloader"
msgstr "Precaricamento"

#: inc/customizer/customizer.php:1074
msgid "Footer Options"
msgstr "Opzioni del footer"

#: inc/customizer/customizer.php:1053
msgid "Logo Upload"
msgstr "Carica logo"

#: inc/customizer/customizer.php:606 inc/customizer/customizer.php:1056
msgid "Show Social Icons"
msgstr "Mostra le icone \"social\""

#: inc/customizer/customizer.php:1047
msgid "Page Footer"
msgstr "Footer della pagina"

#: inc/customizer/customizer.php:1033
msgid "Typography Options"
msgstr "Opzioni di tipografia"

#: inc/customizer/customizer.php:1014 inc/customizer/customizer.php:1017
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia di caratteri"

#: inc/customizer/customizer.php:1010
msgid "Kalam"
msgstr "Kalam"

#: inc/customizer/customizer.php:1009
msgid "Rokkitt"
msgstr "Rokkitt"

#: inc/customizer/customizer.php:1008
msgid "Open Sans"
msgstr "Open Sans"

#: inc/customizer/customizer.php:1001
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia "

#: inc/customizer/customizer.php:960 inc/customizer/customizer.php:969
#: inc/customizer/customizer.php:978 inc/customizer/customizer.php:987
msgid "Select Icon"
msgstr "Seleziona l'icona"

#: inc/customizer/customizer.php:879
msgid "Social Media"
msgstr "Social Media"

#: inc/customizer/customizer.php:818 inc/customizer/customizer.php:870
msgid "Related Posts - Display"
msgstr "Articoli correlati - Visualizza"

#: inc/customizer/customizer.php:867
msgid "Show Author Description"
msgstr "Mostra la descrizione dell'autore"

#: inc/customizer/customizer.php:843
msgid "Single Post"
msgstr "Articolo singolo"

#: inc/customizer/customizer.php:828
msgid "Blog Options "
msgstr "Opzioni del blog"

#: inc/customizer/customizer.php:813
msgid "Related"
msgstr "Correlati"

#: inc/customizer/customizer.php:809 inc/customizer/customizer.php:864
msgid "Show Author"
msgstr "Mostra l'autore"

#: inc/customizer/customizer.php:806 inc/customizer/customizer.php:861
msgid "Show Comments"
msgstr "Mostra i commenti"

#: inc/customizer/customizer.php:803 inc/customizer/customizer.php:858
msgid "Show Date"
msgstr "Mostra la data"

#: inc/customizer/customizer.php:800 inc/customizer/customizer.php:855
msgid "Show Categories"
msgstr "Mostra Categorie"

#: inc/customizer/customizer.php:794
msgid "Post Pagination"
msgstr "Paginazione dell'articolo"

#: inc/customizer/customizer.php:790
msgid "Numeric"
msgstr "Numerico"

#: inc/customizer/customizer.php:520 inc/customizer/customizer.php:789
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: inc/customizer/customizer.php:786
msgid "Post Description"
msgstr "Descrizione dell'articolo"

#: inc/customizer/customizer.php:782
msgid "Post Content"
msgstr "Contenuto dell'articolo"

#: inc/customizer/customizer.php:781
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Riassunto dell'articolo"

#: inc/customizer/customizer.php:780 inc/customizer/customizer.php:812
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: inc/customizer/customizer.php:777
msgid "Make First Post Full Width"
msgstr "Primo post a larghezza piena"

#: inc/customizer/customizer.php:744 inc/customizer/customizer.php:753
#: inc/customizer/customizer.php:762
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: inc/customizer/customizer.php:741 inc/customizer/customizer.php:750
#: inc/customizer/customizer.php:759 inc/customizer/customizer.php:963
#: inc/customizer/customizer.php:972 inc/customizer/customizer.php:981
#: inc/customizer/customizer.php:990
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/customizer/customizer.php:738 inc/customizer/customizer.php:747
#: inc/customizer/customizer.php:756 inc/customizer/customizer.php:966
#: inc/customizer/customizer.php:975 inc/customizer/customizer.php:984
#: inc/customizer/customizer.php:993
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: inc/customizer/customizer.php:729 inc/customizer/customizer.php:735
msgid "Featured Links"
msgstr "Link in evidenza"

#: inc/customizer/customizer.php:715
msgid "Slider Options "
msgstr "Opzioni dello slider"

#: inc/customizer/customizer.php:702
msgid "Show Pagination Dots"
msgstr "Mostra i punti di paginazione"

#: inc/customizer/customizer.php:699
msgid "Show Navigation Arrows"
msgstr "Mostra le frecce di navigazione"

#: inc/customizer/customizer.php:689
msgid "Number of Slides"
msgstr "Numero di diapositive"

#: inc/customizer/customizer.php:686
msgid "Select Category"
msgstr "Seleziona una categoria"

#: inc/customizer/customizer.php:677
msgid "Display Posts"
msgstr "Visualizza gli articoli"

#: inc/customizer/customizer.php:663 inc/customizer/customizer.php:669
msgid "Featured Slider"
msgstr "Slider in evidenza"

#: inc/customizer/customizer.php:648
msgid "Show Sidebar Icon"
msgstr "Mostra l'icona della barra laterale"

#: inc/customizer/customizer.php:654
msgid "Show Search Icon"
msgstr "Mostra l'icona di ricerca"

#: inc/customizer/customizer.php:651
msgid "Show Random Post Icon"
msgstr "Mostra l'icona del post in modo casuale"

#: inc/customizer/customizer.php:645
msgid "Align"
msgstr "Allinea"

#: inc/customizer/customizer.php:640
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: inc/customizer/customizer.php:639
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: inc/customizer/customizer.php:630 inc/customizer/customizer.php:636
msgid "Main Navigation"
msgstr "Navigazione principale"

#: inc/customizer/customizer.php:598
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: inc/customizer/customizer.php:575
msgid "Enable Parallax Scrolling"
msgstr "Abilita lo scorrimento parallasse"

#: inc/customizer/customizer.php:572
msgid "Background Image Size"
msgstr "Dimensione dell'immagine di sfondo"

#: inc/customizer/customizer.php:568
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"

#: inc/customizer/customizer.php:567
msgid "Cover"
msgstr "Copri"

#: inc/customizer/customizer.php:564
msgid "Page Header"
msgstr "Header della pagina"

#: inc/customizer/customizer.php:548 inc/customizer/customizer.php:554
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra in alto"

#: inc/customizer/customizer.php:534
msgid "Layout Options"
msgstr "Opzioni di layout"

#: inc/customizer/customizer.php:516
msgid "Footer Width"
msgstr "Larghezza del footer"

#: inc/customizer/customizer.php:513
msgid "Single Content Width"
msgstr "Larghezza del singolo contenuto"

#: inc/customizer/customizer.php:510
msgid "Content Width"
msgstr "Larghezza del contenuto"

#: inc/customizer/customizer.php:507
msgid "Featured Links Width"
msgstr "Larghezza dei link in primo piano"

#: inc/customizer/customizer.php:504
msgid "Featured Slider Width"
msgstr "Larghezza slider in primo piano"

#: inc/customizer/customizer.php:496
msgid "Header Width"
msgstr "Larghezza dell'header"

#: inc/customizer/customizer.php:492 inc/customizer/customizer.php:500
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: inc/customizer/customizer.php:491
msgid "Contained"
msgstr "Contenuta"

#: inc/customizer/customizer.php:490 inc/customizer/customizer.php:499
msgid "Full"
msgstr "Pieno"

#: inc/customizer/customizer.php:487 inc/customizer/customizer.php:771
msgid "Blog Page"
msgstr "Pagina del blog"

#: inc/customizer/customizer.php:483
msgid "List Style"
msgstr "Stile della lista"

#: inc/customizer/customizer.php:482
msgid "2 Columns"
msgstr "a 2 colonne"

#: inc/customizer/customizer.php:478
msgid "Enable Sticky Sidebar"
msgstr "Abilita la barra laterale in evidenza "

#: inc/customizer/customizer.php:475
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Larghezza della barra laterale"

#: inc/customizer/customizer.php:469
msgid "General Layouts"
msgstr "Layout generali"

#: inc/customizer/customizer.php:416
msgid "Accent"
msgstr "Enfasi"

#: inc/customizer/customizer.php:410 inc/customizer/customizer.php:455
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: inc/customizer/customizer.php:334
msgid "There are lots of reasons to upgrade to Pro version. Unlimited custom Colors, rich Typography options, multiple variation of Blog Feed layout and way much more. Also Premium Support included."
msgstr "Ci sono molte ragioni per passare alla versione PRO: colori personalizzati illimitati, ricche opzioni tipografiche, variazioni multiple del layout del feed del blog, e molto altro ancora. E il supporto Premium è incluso."

#: inc/customizer/customizer.php:333
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: inc/customizer/customizer.php:320
msgid "See Bard PRO"
msgstr "Vedi Bard PRO"

#: functions.php:165 inc/about/about-bard.php:167 inc/about/about-bard.php:559
msgid "Install Now"
msgstr "Installa ora"

#: inc/about/about-bard.php:556
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: inc/about/about-bard.php:495
msgid "Sticky Navigation"
msgstr "Navigazione in evidenza"

#: inc/about/about-bard.php:488
msgid "Advanced WooCommerce Support"
msgstr "Supporto avanzato per WooCommerce"

#: inc/about/about-bard.php:453
msgid "800+ Google Fonts"
msgstr "Più di 800 Google Fonts"

#: inc/about/about-bard.php:460
msgid "Header Background Image/Color/Video"
msgstr "Immagine/Colore/Video dello sfondo dell'header"

#: inc/about/about-bard.php:447
msgid "Bard Pro"
msgstr "Bard PRO"

#: inc/about/about-bard.php:443 inc/customizer/customizer.php:335
msgid "Get Bard Pro"
msgstr "Passa a Bard PRO"

#: inc/about/about-bard.php:417 inc/about/about-bard.php:420
#: inc/customizer/customizer.php:368 inc/customizer/customizer.php:370
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: inc/about/about-bard.php:89
msgid "Read Full Documentation"
msgstr "Leggi la documentazione completa"

#: inc/about/about-bard.php:80 inc/customizer/customizer.php:348
#: inc/customizer/customizer.php:356
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: inc/about/about-bard.php:410
msgid "Go to Support Forums"
msgstr "Vai ai forum di supporto"

#: inc/about/about-bard.php:409
msgid "Before asking a questions it's highly recommended to search on forums, but if you can't find the solution feel free to create a new topic."
msgstr "Prima di porre una domanda ti suggeriamo di fare una ricerca sul forum, ma se non trovi una soluzione, crea un nuovo topic."

#: inc/about/about-bard.php:407
msgid "Forums"
msgstr "Forum"

#: inc/about/about-bard.php:113
msgid "Woocommerce"
msgstr "Woocommerce"

#: inc/about/about-bard.php:138
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Personalizzatore del tema"

#: inc/about/about-bard.php:94 inc/about/about-bard.php:291
msgid "Demo Content"
msgstr "Contenuto dimostrativo"

#: inc/about/about-bard.php:68
msgid "Free vs Pro"
msgstr "Confronta la versione Free con la Pro"

#: inc/about/about-bard.php:65 inc/customizer/customizer.php:338
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: inc/about/about-bard.php:56
msgid "Getting Started"
msgstr "Guida introduttiva"

#: inc/about/about-bard.php:5 inc/customizer/customizer.php:384
msgid "About Bard"
msgstr "Info su Bard"

#: functions.php:796
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione."

#: functions.php:764 functions.php:787
msgid "[Edit]"
msgstr "[Modifica]"

#: functions.php:763 functions.php:784
msgid "&nbsp;at&nbsp;"
msgstr "&nbsp;at&nbsp;"

#: functions.php:761
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:735
msgid "Type then hit Enter..."
msgstr "Scrivi, poi premi Invio..."

#: functions.php:735
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."

#. translators: %s: Name of current post
#: functions.php:441 functions.php:457
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continua a leggere<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: functions.php:414
msgid "Random Article"
msgstr "Articolo casuale"

#: functions.php:340
msgid "Add widget here to appear in your Footer Instagram Area."
msgstr "Aggiungi qui il widget per farlo apparire nell'area Instagram del footer."

#: functions.php:338
msgid "Instagram Widget"
msgstr "Widget di istagram"

#: functions.php:330
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Aggiungi qui i widget da far apparire nel footer."

#: functions.php:328
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widget del footer"

#: functions.php:320
msgid "Add widgets here to appear in your alternative/fixed sidebar."
msgstr "Aggiungi qui i widget che vuoi che appaiano nella tua barra laterale alternativa/fissa."

#: functions.php:318
msgid "Sidebar Alt"
msgstr "Barra laterale Alt"

#: functions.php:300 functions.php:310
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "I widget aggiunti qui appariranno nella tua barra laterale."

#: functions.php:231 functions.php:239 functions.php:247 functions.php:255
#: functions.php:263
msgctxt "Google font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: inc/activation/class-welcome-notice.php:332
msgid "Welcome to Bard"
msgstr "Benvenuto su Bard"

#: functions.php:51
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"

#: functions.php:50
msgid "Top Menu"
msgstr "Top Menu"

#: footer.php:75
msgid "Back to top"
msgstr "Torna in alto"

#: footer.php:46
msgid " | "
msgstr " | "

#: comments.php:30
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commenti più recenti"

#: comments.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Commenti meno recenti"

#: comments.php:12
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"

#: comments.php:12
msgid "One Comment"
msgstr "Un commento"

#: comments.php:12 templates/grid/blog-full.php:61
#: templates/grid/blog-grid.php:26 templates/grid/blog-list.php:35
#: templates/single/post-content.php:69
msgid "0 Comments"
msgstr "0 commenti"

#: 404.php:5
msgid "Page not found!"
msgstr "La pagina non è stata trovata"

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "WP Royal"
msgstr "WP Royal"

#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "http://wp-royal.com/"
msgstr "http://wp-royal.com/"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wp-royal.com/themes/item-bard-free/"
msgstr "https://wp-royal.com/themes/item-bard-free/"